Meine Zeit steht in deinen Händen. Nun kann ich ruhig sein, ruhig sein in dir. Du gibst Geborgenheit, du kannst alles wenden. Gib mir ein festes Herz, mach es fest in dir.
Mon temps est entre tes mains. Je peux être tranquille maintenant, serein en toi. Avec toi je me sens bien, et tout s’arrange. Donne-moi un cœur ferme, fortifie-le en toi.
Il mio tempo è nelle Tue mani, così posso stare tranquillo, tranquillo in Te. Tu dai protezione, Tu puoi cambiare tutto. Dammi un cuore saldo, rendimi saldo in Te.
Welche Zusage! Danke liebender Vater, dass du uns so sehr liebst und dich all unseren Sorgen und Nöten annimmst. Deine tröstende Liebe heilt, ermutigt und gibt Hoffnung.
Quelle promesse ! Merci, Père plein d’affection, de nous aimer autant et de prendre soin de tous nos soucis et de nos besoins. Ton amour réconfortant guérit, encourage et donne de l’espoir.
Quale promessa! Grazie caro Padre, che Tu ci ami così tanto e che ti occupi delle nostre preoccupazioni e bisogni. Il Tuo amore consolante guarisce, incoraggia e da speranza.
Du Herr kennst den Weg, der vor mir liegt. Ich brauche ihm nur zu folgen. Ich richte meine Augen auf dich.
Seigneur, tu connais le chemin qui est devant moi. Je n’ai qu’à le suivre. Je dirige mes yeux vers toi.
Tu Signore conosci la via che ho davanti a me, io devo solo seguirla. Io volgo il mio sguardo a Te.
Lass mein Herz erkennen, wie unendlich treu du bist und schenke mir die Gnade, dass ich immer in dieser Freundschaft zu dir bleibe.
Laisse mon cœur reconnaître combien tu es infiniment fidèle et accorde-moi la grâce de toujours pouvoir maintenir notre amitié.
Fa che il mio cuore riconosca, come sei infinitamente fedele e donami la grazia così che io possa sempre essere in relazione con Te.
Wie nötig wir doch deinen Frieden haben Jesus! Dein Friede ist viel grösser als alles andere.
Nous avons vraiment besoin de ta paix, Jésus ! Ta paix est beaucoup plus grande que tout le reste.
Abbiamo così tanto bisogno della Tua pace, Gesù! La Tua pace è più grande di ogni altra cosa.
Dein Licht, Jesus, strahlt auf in der Dunkelheit dieser Welt.
Ta lumière, Jésus, brille dans les ténèbres de ce monde.
La Tua luce risplende nelle tenebre di questo mondo.
Dein Wort ist wahr und trügt nicht. Dein Wort gibt uns Hoffnung und Zuversicht.
Ta Parole est vraie et ne trompe pas. Ta Parole nous donne espoir et confiance.
La Tua parola è verità e non inganna. La Tua parola ci dà speranza e fiducia.
Mit dir, du grosser Gott, an unserer Seite fürchten wir uns nicht – du bist unsere Zuflucht. Auch wenn Berge wanken, bist du der sichere Halt.
Auprès de toi, ô grand Dieu, nous ne craignons rien – tu es notre refuge. Même si les montagnes s’ébranlent, tu es un appui certain.
Gran Dio, con Te al nostro fianco non abbiamo niente da temere – Tu sei il nostro rifugio. Anche se le montagne dovessero oscillare, Tu sei il nostro sostegno.
Meine Zeit steht in deinen Händen. Nun kann ich ruhig sein, ruhig sein in dir. Du gibst Geborgenheit, du kannst alles wenden. Gib mir ein festes Herz, mach es fest in dir.
Mon temps est entre tes mains. Je peux être tranquille maintenant, serein en toi. Avec toi je me sens bien, et tout s’arrange. Donne-moi un cœur ferme, fortifie-le en toi.
Il mio tempo è nelle Tue mani, così posso stare tranquillo, tranquillo in Te. Tu dai protezione, Tu puoi cambiare tutto. Dammi un cuore saldo, rendimi saldo in Te.
Welche Zusage! Danke liebender Vater, dass du uns so sehr liebst und dich all unseren Sorgen und Nöten annimmst. Deine tröstende Liebe heilt, ermutigt und gibt Hoffnung.
Quelle promesse ! Merci, Père plein d’affection, de nous aimer autant et de prendre soin de tous nos soucis et de nos besoins. Ton amour réconfortant guérit, encourage et donne de l’espoir.
Quale promessa! Grazie caro Padre, che Tu ci ami così tanto e che ti occupi delle nostre preoccupazioni e bisogni. Il Tuo amore consolante guarisce, incoraggia e da speranza.
Du Herr kennst den Weg, der vor mir liegt. Ich brauche ihm nur zu folgen. Ich richte meine Augen auf dich.
Seigneur, tu connais le chemin qui est devant moi. Je n’ai qu’à le suivre. Je dirige mes yeux vers toi.
Tu Signore conosci la via che ho davanti a me, io devo solo seguirla. Io volgo il mio sguardo a Te.
Lass mein Herz erkennen, wie unendlich treu du bist und schenke mir die Gnade, dass ich immer in dieser Freundschaft zu dir bleibe.
Laisse mon cœur reconnaître combien tu es infiniment fidèle et accorde-moi la grâce de toujours pouvoir maintenir notre amitié.
Fa che il mio cuore riconosca, come sei infinitamente fedele e donami la grazia così che io possa sempre essere in relazione con Te.
Wie nötig wir doch deinen Frieden haben Jesus! Dein Friede ist viel grösser als alles andere.
Nous avons vraiment besoin de ta paix, Jésus ! Ta paix est beaucoup plus grande que tout le reste.
Abbiamo così tanto bisogno della Tua pace, Gesù! La Tua pace è più grande di ogni altra cosa.
Dein Licht, Jesus, strahlt auf in der Dunkelheit dieser Welt.
Ta lumière, Jésus, brille dans les ténèbres de ce monde.
La Tua luce risplende nelle tenebre di questo mondo.
Dein Wort ist wahr und trügt nicht. Dein Wort gibt uns Hoffnung und Zuversicht.
Ta Parole est vraie et ne trompe pas. Ta Parole nous donne espoir et confiance.
La Tua parola è verità e non inganna. La Tua parola ci dà speranza e fiducia.
Mit dir, du grosser Gott, an unserer Seite fürchten wir uns nicht – du bist unsere Zuflucht. Auch wenn Berge wanken, bist du der sichere Halt.
Auprès de toi, ô grand Dieu, nous ne craignons rien – tu es notre refuge. Même si les montagnes s’ébranlent, tu es un appui certain.
Gran Dio, con Te al nostro fianco non abbiamo niente da temere – Tu sei il nostro rifugio. Anche se le montagne dovessero oscillare, Tu sei il nostro sostegno.